040627

WorldLingo

Internet

worldlingo_1.jpg

ウェブ上で翻訳してくれるサイトはいろいろあるが、この WorldLingo の Online 翻訳機能はなかなか優れているのだ。

他の翻訳サイトと比較したわけではないのでなんともいえないが、URL を入れればそこのウェブサイトの翻訳、テキストを入れればそのテキストの翻訳、このあたりは当り前だが、12カ国語を相互に翻訳してくれるというあたりは、どうだって感じである。
日本語、韓国語、中国語(簡体字と繁体字)、英語、独語、仏語、スペイン語、イタリア語、ロシア語、ポルトガル語、ギリシャ語の12カ国語だ。

worldlingo_2.jpg

一番感心したのは Subject の覧で翻訳する文章がどんな部類の文章なのかを選択できるところなのだ。general[一般]からはじまって[自動車技術][航空/宇宙][化学][コンピュータ・情報処理]等々の理系のカテゴリーから[口語][経済学・ビジネス][法律][政治学]の文系カテゴリーまで20のカテゴリーがある。カテゴリー毎の専門辞書が用意されているのであろう。

その中であまり一般的ではないカテゴリー[軍事科学]は、私にとってなかなか重宝なのだ。

私の興味あるタンクT-34情報はソ連製であるからロシア語であることが多々あるのだ。そんな時、カテゴリー[軍事科学]を選択、元言語[ロシア語]と設定、そして翻訳言語[英語]とする。
[日本語]といきたいところだが、とんでもなくおかしな日本語を解読するよりも、そんなに難解な文章ではないはずだから、英語の方がずっと理解しうるのだ。

ロシア語   ФОРМОЧКА Автор М.Свирин
日本語    小さい型は著者M である。Svirin
英語     SMALL MOLD the author M.Svirin

たかだか技術的な文章のタイトルに過ぎないが、日本語ではあかーんというわけである。

http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html


Posted by @ June 27, 2004 03:29 PM | TrackBack (0)
Comments